Serveurs hébergés par iWeb
Infrastructure gérée par: Savoir-Faire Linux

Services


jeudi 22 juillet 2010 à 11H53

Un nouveau laser pour abattre les avions en plein vol


image:http://assets.branchez-vous.net/images/techno/laser.jpg

La firme américaine Raytheon a présenté son nouveau laser, le «Laser Close-In Weapon System», servant à descendre les avions en vol, au spectacle aérien de Farnborough en Angleterre.

Le laser de Raytheon, le Laser Close-In Weapon System (CIWS), produit un rayon de 50 kilowatts et peut être utilisé pour abattre des petits appareils, des missiles, des mortiers et des drones. En mai, des essais sur des petits avions sans pilote en plein ciel ont démontré la puissance et l'efficacité d'une telle arme.

Raytheon a mis à l'essai deux différentes technologies avant d'aboutir avec son prototype de laser. L'entreprise a choisi de miser sur un laser à état solide, qui produit un rayon laser invisible à l'aide de matériaux de verre ou de céramique.

Initialement, le premier procédé consistait à générer le rayon laser à partir d'une réaction chimique générée par le mélange de différents produits. Ce procédé a été mis de côté, car elle nécessitait le port de combinaisons de protection et de grandes quantités de produits toxiques et d'essence pour fonctionner.

Le laser solide présente l'avantage d'être plus petit et compact, même s'il utilise une quantité d'énergie significative pour produire le rayon destructeur. Jusqu'à récemment, les lasers à état solide n'étaient pas assez puissants pour se mesurer aux lasers chimiques et entrevoir une utilisation militaire. Or, le CIWS de Raytheon change maintenant la donne.

Cependant, les militaires souhaitent que Raytheon miniaturise son laser pour pouvoir l'utiliser comme arme de dernier recours sur le terrain.

Facteurs limitants

Quelques facteurs peuvent influencer l'efficacité du laser: les conditions météorologiques et le type de cible. En effet, si le laser est utilisé sur des bateaux militaires, l'air humide de l'océan et les perturbations atmosphériques peuvent perturber la visée et absorber l'énergie du laser avant qu'il n'atteigne sa cible. De plus, la surface réflective d'une cible peut faire perdre une grande partie de l'efficacité du laser. Par exemple, l'aluminium reflète 98 % du laser.

Pour réduire la réflexion de la cible, la puissance du laser doit être augmentée. Une surface réchauffée par le laser reflètera moins, tout en absorbant davantage d'énergie, ce qui mènera à sa destruction.

Regardez la vidéo d'un drone abattu en mer par le laser de Raytheon.


par Aude Boivin Filion


VOS COMMENTAIRES


Cet article a reçu 6 commentaires


  • Jean Lemire a dit le 22 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    Bonjour.

    L'utilisation du verbe "accoter" me semble être du Français plutôt boiteux. L'utilisation de "rivaliser avec" aurait peut être été un meilleur choix.

    Salutations.

    Jean Lemire

    Richelieu, Québec, Canada.

  • LusTuccC a dit le 22 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    On arrête pas le "progrès"!

    Si on mettait le dixième des énergies à faire la guerre pour faire la paix, le monde en serait transformé.

  • webcurieux a dit le 22 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    Le verbe "accoter" est bien de chez nous. Mais il y aura toujours des "péteux" qui n'ont rien d'autre à faire que de chercher des poux .
    .
    Ceci dit, l'article de madame Boivin est très intéressant et très bien documenté.

  • xunil a dit le 22 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    Je suis d'accord avec monsieur Lemire, le verbe accoter bien qu'accepté dans la langue familière est discordant avec le ton général de l'article.

  • Vieux schnock a dit le 23 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    L'arme ultime contre les femmes à barbe

  • cubasi a dit le 25 juillet 2010 Signaler ce commentaire

    @ webcurieux

    accoter est utiliser dans la langue tres familiere mais dans un article l'usage de ce verbe est inaceptable et montre qu'on peut etre a moitie illettre et journAliste..

    en fait d'article bien documenté, il s'agit d'une traduction litérale avec des erreurs technique qui montre que les journalistes ne comprennent pas leurs sujet.. aller donc lire l'originale pour comprendre de quoi il s'git

    http://www.bbc.co.uk/news/technology-10682693


ABONNEZ-VOUS GRATUITEMENT


     bi-hebdomadaire et en HTML - exemple
Votre adresse de courriel:



Problème technique, commentaire, suggestion? Contactez-nousSite hébergé par iWeb
Publicité: BV! Media
aussi dans notre famille