|
|
 |
Problème de traduction chez MSN Hotmail
Un message comportant un grand nombre de fautes d'orthographe et de grammaire a été expédié aux utilisateurs francophones canadiens de MSN Hotmail, un événement rarissime car Microsoft se distingue habituellement par ses communications écrites irréprochables.
Intitulé «Ne perdrez pas votre compte MSN Hotmail», le message du service de Microsoft rappelle à ses utilisateurs qu'ils peuvent perdre l'accès à leur compte gratuit Hotmail s'ils ne s'y connectent pas pendant une période d'un mois ou plus. Le courriel souligne également que cette politique de désactivation ne s'applique pas aux comptes payants. En lisant le courriel, on est cependant rapidement stupéfait par le nombre de fautes qu'il contient. Alors que les communications de Microsoft sont normalement impeccables, on peut dénombrer plus d'une trentaine d'erreurs dans ce texte d'environ 315 mots.
Le message indique notamment qu'après une désactivation, «tous les courriel qui vous sont envoyez seront retourner aux expéditeur» (sic) et qu'«un conte peut être re-activez (et gardez le même alias de courriel) si le membre se connecte au conte en dedans de 90 jours depuis la date de désactivation» (sic). Une phrase est même carrément incompréhensible: «En tant que membre MSN Hotmail, vous avez reçu ce courriel vous informants de mis a jours, changements au service MSN Hotmail ou a peut pros de nouvelles spéciales et informations de MSN.» On aurait pu croire à une traduction d'un communiqué anglais réalisée à l'aide d'un logiciel mais des indices suggèrent un labeur d'origine humaine, notamment la présence du mot «conte», homonyme de «compte», comme équivalent de l'anglais «account». Contactée à ce sujet par BRANCHEZ-VOUS.com, la filiale canadienne de Microsoft confirme que ce message est authentique mais insiste sur le fait que son expédition ne doit en aucun cas être interprétée comme un manque de respect envers les internautes car sa publication est survenue à la suite d'un malheureux concours de circonstances incluant notamment un changement d'agence de traduction. Microsoft Canada se dit consternée par cet envoi malencontreux, présente ses plus plates excuses aux utilisateurs francophones qui auraient pu se sentir offensés et souligne que des mesures particulières ont été prises afin qu'une telle chose ne se reproduise plus jamais.
Envoyer à un(e) ami(e)
Texte rédigé par : Jean-Charles Condo
Publié dans BRANCHEZ-VOUS! le 08 septembre 2004
Vous voulez réagir à cette actualité? Faites-le maintenant dans
notre forum Internet
|

|
| Nos trois dernières nouvelles: |
Abonnez-vous gratuitement
au |
Toutes les manchettes
Plan du site
|
Conditions d'utilisation
|
Contactez-nous
|
© Copyright
BRANCHEZ-VOUS! inc. et partenaires, 1995-2008. Tous droits réservés.
|
|
|
|